Términos y Condiciones

 § 1 Aplicación de Términos y Condiciones de Venta

  1. Se aplicarán exclusivamente estos términos y condiciones de venta. No se aplicarán términos diferentes o contrarios a menos que las partes interesadas lo acuerden por escrito.
  2. Estos términos y condiciones de venta regirán todas las futuras transacciones entre las partes y también se aplicarán si realizamos la entrega de bienes a pesar de nuestro conocimiento de términos diferentes o contrarios, ya sea oralmente o por escrito.

 

§ 2 Características de Producto

  1. Todos los modelos, muestras, datos y resultados de análisis proporcionan una indicación no vinculante de la calidad promedio de los productos. Con respecto a la gran cantidad de posibles influencias durante el procesamiento y el uso, cualquier información dada por el vendedor antes del procesamiento por el comprador no libera al comprador de su obligación de examinar y hacer las pruebas necesarias. El comprador es responsable de garantizar que los productos son adecuados para el propósito previsto del comprador y que los datos del producto son suficientes.
  2. Ciertas propiedades del producto solo se considerarán seguras, si el vendedor lo declara expresamente por escrito; el vendedor no ofrece garantías de ningún tipo. Las sugerencias de uso no implican ni contienen una garantía o garantía de aptitud o idoneidad para el propósito o uso sugerido.
  3. El comprador es responsable del cumplimiento normativo y de la obtención de las aprobaciones reglamentarias para los fines previstos por el comprador, así como del cumplimiento de los derechos de cualquier tercero. Los productos solo están destinados a la producción comercial de velas y no estarán disponibles para el consumidor final privado.

 

§ 3 Precios, Pagos

  1. Los precios son francos fábrica, sin incluir el IVA u otro impuesto o tarifa local o nacional vigentes.
  2. El precio de compra es exigible y pagadero neto dentro de los 30 días posteriores a la fecha de la factura. A partir de la fecha de vencimiento, se acumularán intereses moratorios a una tasa del 8% por encima de la tasa de interés básica respectiva por año. Nos reservamos todos los derechos para reclamar más daños por retraso.

 

§ 4 Anticipos, Compensación

El comprador tendrá derecho a compensación solo en la medida en que la contrademanda del comprador sea reconocida, no disputada o evaluada en una sentencia legalmente vinculante. El comprador tiene derecho a reclamar derechos de retención solo en la medida en que dichos derechos se basen en la misma transacción.

 

§ 5 Entrega

  1. La entrega está condicionada al cumplimiento oportuno y adecuado de todos los deberes del comprador. Las defensas basadas en el incumplimiento del contrato por parte del comprador están reservadas.
  2. En caso de incumplimiento en la aceptación u otro incumplimiento de obligaciones por parte del comprador, el vendedor tiene derecho a reclamar cualquier pérdida y / o daño como resultado, incluidos, entre otros, los gastos adicionales. En este caso, el riesgo de pérdida o daño de los bienes pasa al comprador en el momento de dicho incumplimiento o incumplimiento del deber por parte del comprador.

 

§ 6 Transmisión de Riesgo, Envío

Si el comprador exige el envío de la mercancía, el riesgo de pérdida o daño de la mercancía pasa al comprador en el momento del envío.

 

§ 7 Reserva de Dominio

  1. El vendedor retiene el título de los bienes hasta el recibo de todos los pagos en su totalidad. En caso de incumplimiento del contrato por parte del comprador, incluido, entre otros, el incumplimiento en el pago, tenemos derecho a tomar y recuperar la posesión de los bienes.
  2. El comprador manejará los productos con el debido cuidado y mantendrá un seguro adecuado y adecuado para los productos.
  3. Mientras el precio de compra no haya sido pagado en su totalidad, el comprador deberá informarnos inmediatamente por escrito si los bienes están sujetos a derechos de terceros u otros gravámenes.
  4. El comprador puede revender bienes sujetos a la retención de título anterior solo en el curso de su actividad habitual. Para este caso, el comprador por este medio asigna todos los reclamos que surjan de dicha reventa, ya sea que los bienes hayan sido procesados ​​o no, al vendedor. A pesar del derecho del vendedor a reclamar el pago directo, el comprador tendrá derecho a recibir el pago de los reclamos asignados. Con este fin, el vendedor acepta no exigir el pago de los créditos cedidos en la medida en que el comprador cumpla con todas sus obligaciones de pago y no quede sujeto a una solicitud de insolvencia o procedimientos similares ni a la suspensión de pagos.
  5. En la medida en que los valores anteriores excedan el reclamo garantizado en más del 10%, estamos obligados, a nuestra elección, a liberar dichos valores a solicitud del comprador.

 

§ 8 Garantía

  1. El cumplimiento total del comprador con todos los requisitos de inspección y objeción establecidos por la sec. 377 HGB (Código de Comercio Alemán) es una condición previa para cualquier reclamo de garantía del comprador. En particular, el comprador examinará los productos recibidos inmediatamente después de la entrega, si es necesario, procesando muestras para ver si son adecuados para el propósito previsto. Por ejemplo, el comprador debe verificar los colores para el tono de color exacto, ya que diferentes masas de cera pueden dar lugar a diferentes tonos de color. El comprador también deberá probar el comportamiento de combustión ya que cada color tiene su propio carácter químico que da como resultado un comportamiento de combustión diferente, más o menos bueno. Las quejas deben notificarse al vendedor dentro de las dos semanas posteriores a la recepción de la mercancía.
  2. Los reclamos sobre garantía prescriben después de 12 meses de la entrega de los bienes al comprador.
  3. En caso de no conformidad de los bienes, el comprador tiene derecho a una opción alterna en la forma de una mejora o entrega posterior de los bienes conformes. Si dicha opción alterna ha fallado, el comprador tiene derecho a una reducción en el precio de compra o a retirarse del contrato.

 

§ 9 Responsabilidad

  1. En caso de dolo o negligencia grave por parte del vendedor o por parte de los agentes o asistentes del vendedor en el desempeño, el vendedor es responsable de acuerdo con las disposiciones de la ley aplicable; lo mismo se aplica en caso de incumplimiento de las obligaciones contractuales fundamentales. En la medida en que el incumplimiento del contrato no sea intencional, la responsabilidad del vendedor por los daños se limitará al daño previsible general.
  2. Nuestra responsabilidad por daños culpables a la vida, el cuerpo o la salud, así como nuestra responsabilidad en virtud de la Ley de Responsabilidad del Producto no se verán afectados.
  3. Cualquier responsabilidad no expresamente prevista arriba será negada.

 

§ 10 Legislación Aplicable, Jurisdicción, Traducción

  1. Estos Términos y Condiciones de Venta se regirán por las leyes de la República Federal de Alemania (excluyendo el Convenio sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías).
  2. El lugar de cumplimiento y el lugar de jurisdicción exclusivo para todas las disputas que surjan de o en relación con este contrato será Saarbrücken, Alemania.
  3. En caso de inconsistencia entre la versión alemana y la versión en español, prevalece la versión alemana de estos Términos y Condiciones de Venta.